Add parallel Print Page Options

41 Then[a] Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for everyone?”[b] 42 The Lord replied,[c] “Who then is the faithful and wise manager,[d] whom the master puts in charge of his household servants,[e] to give them their allowance of food at the proper time? 43 Blessed is that slave[f] whom his master finds at work[g] when he returns.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 12:41 tn Grk “And Peter.” Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the connection to the preceding statement.
  2. Luke 12:41 sn Is the parable only for disciples (us) or for all humanity (everyone)? Or does Peter mean for disciples (us) or for the crowd (everyone)? The fact that unfaithful slaves are mentioned in v. 46 looks to a warning that includes a broad audience, though it is quality of service that is addressed. This means the parable focuses on those who are associated with Jesus.
  3. Luke 12:42 tn Grk “And the Lord said.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  4. Luke 12:42 tn Or “administrator,” “steward” (L&N 37.39).
  5. Luke 12:42 tn This term, θεραπεία (therapeia), describes the group of servants working in a particular household (L&N 46.6).
  6. Luke 12:43 tn See the note on the word “slave” in 7:2.
  7. Luke 12:43 tn That is, doing his job, doing what he is supposed to be doing.